sick与ill在英语中均表示“生病的”,但存在以下核心区别:
一、词性功能差异
sick - 可作 定语
(修饰名词)和 表语(位于系动词后)。例如:
- The sick child (生病的孩子)
- He is sick (他生病了)
- 表示“恶心、想吐”时只能作表语,如:
- I feel sick (我觉得恶心) 。
ill
- 只能作表语,不可作定语。例如:
- She is ill (她生病了)
- The illness lasted for a week 。
二、语义侧重差异
sick: 多用于描述 短暂、急性
三、使用习惯差异
地域差异 - 美式英语中两者均可作定语,但 sick
更常用。 - 英式英语中 ill更正式,多用于书面语,如:
- The patient fell ill suddenly
- He has an ill temper 。
扩展含义
- sick: 可表示精神疾病(如sick with fear )或对事物的厌恶(如I'm sick of this movie )。 - ill
四、特殊用法对比
| 情境| sick| ill |
|-----------------|---------------------|---------------------|
| 作定语 | The sick man| The ill person |
| 表示"厌恶"| I'm sick of noise | I have an ill feeling about this |
| 短语搭配| sick with... | fall ill, be taken ill |
总结
两者核心差异在于: sick灵活且多用途, ill则更正式且多用于描述严重疾病。选择时需根据语境判断是急性/短期不适(sick)还是长期/严重疾病(ill),同时注意地域使用习惯。